研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿) 您所在的位置:网站首页 overwhelming 是什么 研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)

研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)

#研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)| 来源: 网络整理| 查看: 265

 

Unit1 

1

“Business happens 24/7/365

 

which means that competition happens 24/7/365, as 

well,” says Haut. “One way that companies win is by getting ‘there’ faster

 

which 

means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business 

to 

move quickly, but you have to know how to decide where ‘there’ is! This creates a 

requirement not only for people who can act quickly

 

but for 

 

those who can think 

fast 

with 

the 

courage 

to 

act 

on 

their 

convictions. 

This 

needs 

to 

run 

throughout 

an 

organization and is not exclusive to management

(第一章

 P29 

第一段)

 

“一年

365 

,

一周

7 

天,一天

24 

小时,

生意始终在进行,那意味着一年

365 

天,

7 

天,一天

24 

小时,竞争也同样在进行,

"

豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快

地到达‘目的地’!

这就是说

,

你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来

,

而且

还得知道如何决定‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们

,

也对那些思维敏

捷,

并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。

这需要全公司各部门的运作,

而不仅

仅是管理部门的工作。

2.Lastly, 

professional 

status 

encompasses 

adherence 

to 

ethical 

standards

 

Most 

lawyers find self worth in setting an example

both within the profession and within 

the larger society

as ethical actors

 

When management affirms the special respect 

due 

to 

lawyers 

who 

act 

with 

the 

utmost 

integrity 

and 

civility 

in 

all 

of 

their 

professional dealings, it provides yet another form of compensation.

(第一章)

 

最后,职业地位包含对职业标准的遵守

.

很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具

有良好职业道德的典范来找到自我价值

.

对那些在所有职业行为中都表现出极度正直和谦逊

有礼的律师们来说,

当管理阶层对他们理应受到的特别尊重表示肯定时,

便又获得了另一种

形式的精神报酬。

Unit2 

3.The decline goes well beyond recent surveys that show growing complaints about 

mediocre 

quality 

and 

high 

prices-no 

small 

concern 

in 

country 

where 

tourisme 

gastronomique earned 18 billion euros in 2002

 

a quarter of all tourist revenues

 

More 

and 

more 

restaurateurs 

say 

that 

government 

tax 

and 

economic 

policies 

are 

limiting their profits

 

and thereby hurting their capacity to invest and hire more staff. 

They 

have 

become 

ensnarred 

in 

the 

red 

tape 

for 

which 

France 

is 

infamous

not 

to 

mention edicts from Brussels that affect everything from sales taxes to the bacteria in 

the Brie

  

最近的调查显示越来越多的人抱怨饭菜质量平平,

价格昂贵,

而法国烹饪的衰落还不止

于此

.

这在法国可不是个小问题,要知道

2002

年美食旅游为法国创收

180 

亿欧元,占到全

部旅游收入的

1/4

。越来越多的餐馆老板反映政府的税收和经济政策限制了他们的利润,也

就影响了他们投资和雇佣更多人手的能力

.

束缚他们手脚的是令法国不那么光彩的繁琐拖拉

的公事程序,

更不要说那些来自欧盟的规定,

从销售税到布里乳酪里含细菌的指标统统都在

严格的掌控之中。

(第二章)

4.

Zhejiang cuisine is light and exquisite, and is typical of food from along the lower 

Yangtze River

 

One famous dish is West Lake Vinegar Fish, which looks pretty and 

has the delicate refreshing flavors of nature. Many Chinese restaurants 

in 

China, as 

well as other parts of the world, serve this dish, but often the flavor is less authentic 

compared to that found in Hangzhou, capital of Zhejiang Province, which has unique 



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有